歡迎光臨博譯興官網(wǎng)!
軟件翻譯解決方案
母語(yǔ)審校解決方案 |
|
文檔筆譯,不應(yīng)僅僅是源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,更應(yīng)是一種傳播,促進(jìn)中外各國(guó)之間的商貿(mào)、文化的親密交流。要求用詞嚴(yán)謹(jǐn)、正式,需要翻譯工作者深刻理解原文所屬的領(lǐng)域范圍、專(zhuān)業(yè)特色及目標(biāo)語(yǔ)言的異國(guó)文化等。
優(yōu)秀的外籍母語(yǔ)翻譯員和審校人員是我們母語(yǔ)審校最寶貴的資產(chǎn)和資源。 我們項(xiàng)目部潛心挖掘,精心挑選,翻譯經(jīng)驗(yàn)從3年到17年不等的專(zhuān)業(yè)外籍母語(yǔ)翻譯。以確保在項(xiàng)目進(jìn)行過(guò)程中能匹配領(lǐng)域最佳的翻譯員,絕大多數(shù)翻譯是具有大型公司(其中包括財(cái)富 公司)成功項(xiàng)目的翻譯經(jīng)驗(yàn)。 |
母語(yǔ)翻譯優(yōu)勢(shì):
?譯文可以避免翻譯腔; ?譯文表意更加明確,邏輯更加清晰,可讀性也更強(qiáng); ?譯文可以更加地道,表達(dá)也更加自然流暢; ?母語(yǔ)譯員對(duì)譯入語(yǔ)文化背景和譯入語(yǔ)讀者的閱讀習(xí)慣更為了解,有助信息更好傳播。 |
|
|
強(qiáng)勢(shì)母語(yǔ)翻譯對(duì): Arabic <> English German <> English French <> English Spanish <> English Portuguese <> English Polish <> English Russian <> English Turkish <> English Japanese <> English Chinese <> English Farsi <> English |
|
外籍母語(yǔ)品牌類(lèi)型
|
|
|
文檔 |
|
|
網(wǎng)站翻譯/本地化 |
|
|
出版物(書(shū)籍,雜志) |
|
|
軟件本地化 |
|
|
字幕 |