隨著翻譯行業(yè)需求的擴大,國內(nèi)越來越多的翻譯公司如雨后春筍般涌現(xiàn)。但翻譯是一項專業(yè)性較高的工作,用戶在翻譯一些重要材料的時候,首先一定會對翻譯公司的資質(zhì)進行一定程度的考量,選擇比較有資質(zhì)的翻譯公司來完成自己所需要的材料,才能確保文件的優(yōu)質(zhì)以及工作的完成。那么,翻譯公司資質(zhì)合格要滿足哪些條件呢?下面小編給大家詳細介紹。
翻譯公司資質(zhì)合格要滿足哪些條件:
第一、 翻譯公司的翻譯方式就目前來講,翻譯公司的翻譯方式有人工翻譯、機器翻譯、翻譯軟件以及網(wǎng)站點的地方化等等??蛻粼谂c翻譯公司相關人員咨詢時,一定要問清楚公司所采用的翻譯方式,同時客戶也應該表明自己的立場,即自己所選擇的翻譯方式。
第二、 翻譯公司的辦公點由于很多翻譯公司都是一些小公司,更有甚者是一些夫妻式的小作坊,客戶在找尋翻譯公司時要對此做一定的考量。辦公點環(huán)境的好壞也是一個翻譯公司實力的體現(xiàn)。翻譯作為一種服務,佃公地點是很重要的,便捷的辦公室地方能夠讓客戶更輕松的上門洽談、交接文件及蓋章,節(jié)省客戶的時間。另外,辦公地點也可以判斷一家翻譯公司是否通過工商部門批準注冊。如果客戶選擇一家沒有注冊的公司來服務,不要說無法保證翻譯質(zhì)量,甚至會涉及法律風險,給自己帶來不必要的麻煩。
第三、翻譯公司成立的時間對于翻譯公司來說,成立時間的長短是很重要的,因為只有成立時間較長的翻譯公司,才會積累有大量的譯員資源、翻譯語言術語庫以及優(yōu)秀的翻譯服務流程,只有擁有這些因素才能保證翻譯文件的各個環(huán)節(jié)能順利完成。
第四、翻譯公司專職翻譯譯員翻譯行業(yè)是一個服務行業(yè),它所出售的產(chǎn)品是無形的,很多的工作都是可以利用網(wǎng)絡來完成的,這也就導致一些翻譯公司從中投機取巧,只采用兼職人員來工作,公司里面沒有全職工作人員,或者說很少的全職工作人員。當前業(yè)界公認專職譯員數(shù)量的多寡是翻譯公司實力的最根本體現(xiàn)。最簡單的判斷就是越多專職譯員的翻譯公司,它的實力就越強。
第五、翻譯公司的服務流程服務流程是保證工作是否能順利完成的決定性條件,沒有規(guī)范的服務流程就無法提供合格的翻譯服務,而要提供規(guī)范的流程,必須有足夠的人員保障。如果翻譯公司內(nèi)部分工不清,身兼數(shù)職,如何能夠為客戶提供專業(yè)化的服務。同時,不同的翻譯服務應有不同的翻譯服務流程,最為明顯的就是筆譯與口譯(同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、電話口譯等等)。
第六、翻譯公司的資質(zhì)目前,翻譯行業(yè)門檻較低,很多沒有翻譯資質(zhì)的機構(gòu)也在提供翻譯服務,但翻譯是一項極其專業(yè)的服務,如果沒有一定的資質(zhì),即使有翻譯營業(yè)資格,也無法保證客戶文件的質(zhì)量。
目前的翻譯行業(yè),國家并沒有給出一個定性的規(guī)定,說哪些是合格的翻譯公司,哪些是不合格的翻譯公司,所以在這樣沒有規(guī)定的情況下,對翻譯公司資質(zhì)的評定,在整個環(huán)節(jié)有著舉重輕重的地位,翻譯公司資質(zhì)太差可能會浪費很多時間,也有可能對人身財產(chǎn)安全構(gòu)成危害,所以無論是客戶或是翻譯都應該先去了解翻譯公司的各項資質(zhì),再決定是否與其合作,避免一切可能發(fā)生的不必要損失。